8.3.4. Pour approfondir
Exercice :
Traduire (pour les aoristes, employer le passé composé en français):
h}gej ei!xete e!sxete e)ma& nqane
e!trefe e)diw&kete e)ma&qete h!gage
h!rxeto h}lqej e)diw&camen e! qreye
h}gej | Tu conduisais | ei!xete | Vous aviez |
e!sxete | Vous avez eu | e)ma&nqane | Il apprenait |
e!trefe | Il nourrissait | e)diw&kete | Vous poursuiviez |
e)ma&qete | Vous avez appris | h!gage | Il a conduit |
h!rxeto | Il commençait | h}lqej | Tu es venu |
e)diw&camen | Nous avons poursuivi | e!qreye | Il a nourri |
Exercice :
Traduire en grec :
A | Les hommes n'avaient pas alors leur nourriture quotidienne. |
B | Vous aviez la nécessité comme maître. |
C | Nous habitions les creux des arbres et les grottes. |
D | Dans les grottes, ils avaient une vie simple. |
A | to&te oi( a!nqrwpoi ou)k ei}xon th_n e)fh&meron trofh&n |
B | th_n a)na&gkhn ei!xete dida&skalon |
C | ta_ koi=la tw=n de&ndrwn kai_ ta_ sph&laia w)kou=men |
D | e)n toi=j sphlai&oij bi&on a)plou=n ei}xon |