6.3.1. Première lecture
Rappel sur les expressions de parenté : path&r, patro&j, o( : père ; mh&thr, mhtro&j, h( : mère ; quga&thr, qugatro&j, h( ; fille ; a)delfo&j, ou=, o( : frère. Les noms en – euj se déclinent sur le modèle de basileu&j : Précis de Morphologie §3.3.2.
Exercice 1 :
Traduire les expressions du texte indiquant un lien de parenté
Grec ancien | Français |
---|---|
th_n tou&tou qugate/ra 0Androme/dan |
la fille de celui-ci, Andromède |
Kassie/peia … h( Khfe/wj gunh |
Cassiopée, la femme de Cépheus |
h( Kassiepei/aj quga&thr |
la fille de Cassiopée |
a)delfo_j tou~ Khfe/wj |
frère de Cépheus |
Exercice 2 :
A quoi renvoie le tou=to de la ligne 16 ? le tau&thn de la ligne 19 ?
Exercice 3 :
Reprendre toute la traduction du texte, groupe de mots par groupe de mots.
Traduction :
- Arrivant en Éthiopie,
- où régnait Cèpheus,
- il trouva sa fille Andromède
- offerte en pâture à un monstre marin.
- Cassiopée en effet, la femme de Cèpheus,
- avait rivalisé avec les Néréides au sujet de sa beauté,
- et s'était flattée d'être supérieure à toutes.
- De là <vient que> les Néréides s'irritèrent,
- et Poséidon, partageant leur colère,
- envoya contre leur pays un raz-de-marée et un monstre.
- Et comme le dieu Ammon avait déclaré dans un oracle
- la délivrance de ce malheur
- si la fille de Cassiopée, Andromède,
- était laissée en pâture au monstre,
- contraint à cela par les Ethiopiens,
- Cèpheus le fit,
- et il attacha sa fille à un rocher.
- Lorsque Persée la vit,
- aussitôt tombé amoureux, il promit à Cèpheus
- de le débarrasser du monstre,
- s'il devait lui donner pour épouse
- celle qu'il avait sauvée .
- Des serments ayant été échangé sur ce point,
- il affronta le monstre, le tua
- et comme Phineus complotait contre lui
- - c'était le frère de Cèpheus
- et le premier fiancé d'Andromède -,
- lorsqu’il apprit ce complot,
- Persée lui montra la Gorgone
- et avec tous ses complices du complot,
- il le pétrifia aussitôt.
Le mythe d’Andromède selon Apollodore