Réduire le menu

2.2.3. Les épouses de Zeus :
Les déclinaisons

Exercice 1 :

Retrouver le sens des mots suivants d'après les textes des "Enfants de Cronos" et " Les épouses de Zeus" et cette liste : la justice, la mémoire, la paix, le pouvoir, la sœur, la terre, la voix, puis les décliner :

h( a)delfh& h( a)rxh& h( fwnh& h( gh= h( di&kh h( ei)rh&nh h( mnhmosu&nh

Corrigé

h( a)delfh& h( a)rxh& h( fwnh& h( gh= h( di&kh h( ei)rh&nh h( mnhmosu&nh
la sœur le pouvoir la voix la terre la justice la paix la mémoire

Ils se déclinent tous comme timh (voir le précis de morphologie paragraphe 1.2. )

Exercice 2 :

Traduire par écrit en grec, puis vérifiez votre réponse en cliquant sur le bouton corrigé (l’ordre des groupes de mots n’est pas important)

1- Héra donne la justice aux femmes mortelles

Corrigé

 3Hra di&dwsi th_n di&khn tai=j qnhtai=j gunaici/n

2- La justice donne la paix à la terre

Corrigé

h( di&kh di&dwsi th_n ei)rh&nhn th=| gh=|

3- Héra donne la voix et la mémoire à sa sœur

Corrigé

 3Hra di&dwsi th_n fwnh_n kai_ th_n mnhmosu&nhn th=| a)delfh=|

4- Rhéa donne le pouvoir à ses enfants

Corrigé

 9Re/a di&dwsi th_n a)rxh_n toi=j paisi&.

N.B. : Le possessif "son, sa, ses" se traduit rarement en grec par un possessif ; l’article défini suffit si le rapport de possession est évident.